Комитет по архитектуре и градостроительству прорабатывает вопрос о замене аншлагов с названиями улиц на новые, выполненные на двух государственных языках. Кроме этого, Комитет городского хозяйства предложил перевести на бурятский язык и названия скверов, расположенных в зоне туристических маршрутов и благоустраиваемых в этом году, сообщает Восток-Телеинформ.
Отметим, в Бурятии сохранение и развитие бурятского языка ведется в рамках программы, разработанной министерством образования и науки республики. Одним из исполнителей программы является Республиканский центр развития бурятского языка, созданный МОиН.
- Сегодня идет межведомственное взаимодействие - от коммунальных служб до социальной сферы. Мы должны сохранять традиции, мы должны в нашей национальной республике развивать родной язык, тем более коренное население должно говорить на бурятском языке. Сегодня мы ставим задачу на возрождение и поддержку. И эти два слова – возрождение и поддержка – должны быть всегда. Мы должны очень серьезно к этому относиться, - считает заместитель мэра Улан-Удэ Светлана Трифонова.
Отметим, на сегодня в отделах по обращению граждан как в мэрии Улан-Удэ, так и в районных администрациях есть по 1-2 сотрудника, владеющих бурятским языком, и при необходимости горожане могут обратиться или написать заявление на бурятском языке.
- В целом, на наших документах – приказах, распоряжениях, постановлениях – шапка оформлена на двух языках. Вывески наших подразделений также на бурятском и русском языках, - сообщил заместитель руководителя аппарата мэрии Игорь Франк.
В муниципальном транспорте остановочные пункты озвучивают на бурятском языке, также дублируются объявления в салонах автобусов и трамваях. Также меню в некоторых заведения оформлено на двух языках, транслируются видеоклипы бурятских исполнителей в заведениях национальной кухни. В связи с ростом числа туристов из Монголии в сфере розничной торговли дублируются наименования отделов в крупных торговых сетях.