Центр сохранения и развития бурятского языка Бурятского госуниверситета рассказал о работе в этом году. Старший методист Центра сохранения и развития бурятского языка БГУ имени Доржи Банзарова Ринчин Дылыкова отмечает, что в этом году в центре разработали Концепцию преподавания бурятского языка и бурятской литературы и работали над составлением новых учебников.
Введение новых ФГОС начального и основного общего образования определили необходимость обновления или разработки новых учебно-методических комплексов (УМК) по бурятскому языку и бурятской литературе. Центр сохранения и развития бурятского языка БГУ, который является структурным подразделением Высшей школы бурятского языка и литературы университета, организовал в этом направлении большую работу. Был разработан проект Концепции преподавания бурятского языка и бурятской литературы, который в настоящее время проходит обсуждение в общеобразовательных организациях республики, Усть-Ордынского бурятского округа, Агинского бурятского округа.
На федеральном уровне в 2019 году разработана Концепция преподавания родных языков РФ и обозначена проблема изучения родных языков.
В современный период определена и обозначена другая проблема, касающаяся присутствия разных уровней владения детьми-дошкольниками, детьми младшего школьного возраста своим родным языком. В Центре сохранения и развития бурятского языка БГУ есть общее видение того, как будут преподаваться бурятский язык и бурятская литература, в том числе внеурочно, а также в системе дополнительного образования по решению обозначенной проблемы. Это видение представлено в проекте Концепции. Отмечена необходимость применения в образовательном процессе дифференцированного, разноуровневого подходов в преподавании бурятского языка наряду с коммуникативным, развивающим и иными подходами.
Проект Концепции на сегодня отправлен на обсуждение в школы и другие учебные заведения, идет сбор предложений и доработка документа. После доработки Концепция будет утверждена на съезде учителей бурятского языка и литературы, станет ориентиром для всех педагогических работников, разработчиков УМК и так далее. Концепция адресована не только педагогам республики, но и других регионов, где изучают бурятский – в том числе, Агинскогои Усть-Ордынского округов.
Примером может стать Республика Татарстан, где разработаны УМК с разноуровневыми заданиями, как для тех, кто хорошо владеет языком, так и для тех, кто только ему учится.
В течение этого года три рабочие группы вели работу по разработке учебной литературы в Центре сохранения и развития бурятского языка Высшей школы бурятского языка и литературы Восточного института БГУ. Как рассказала корреспонденту ИА Восток-Телеинформ директор Высшей школы Гарма-Ханда Гунжитова, целью их работы было обновление учебников в соответствии с новыми федеральными стандартами.
В начале октября прошло внеочередное заседание Регионального учебно-методического объединения по общему образованию (РУМО), где были рассмотрены три учебно-методических комплекса, разработанных одной из этих групп. Это «Yзэглэл / Букварь. 1 класс», «Буряад хэлэн / Бурятский язык. 1 класс», «Мүшэхэн / Звездочка. 1 класс», которые были разработаны в Центре сохранения и развития бурятского языка БГУ по заказу Министерства образования и науки Республики Бурятия. Принято решение РУМО рекомендовать УМК к использованию в учебном процессе, - отметила Гунжитова, - далее потребуется изыскать средства и выпустить обновленные учебники. Хочу сказать, что при разработке учебников мы пошли по пути привлечения учителей-практиков.
Отдельная группа авторов занималась разработкой учебников для 5-х классов. К этой работе так же были привлечены школьные учителя-практики – то есть педагоги, которые непосредственно преподают бурятский, знают эту специфику и работают с детьми. На сегодня рукописи УМК уже готовы, с рукописями работают редакторы, художники, корректоры издательства «Бэлиг». Этим УМК предстоит получить рекомендацию к применению от РУМО.
Кроме того, в Бурятии идет разработка муниципальных программ развития бурятского языка. Ранее было заключено соглашение между Бурятским госуниверситетом, министерством образования и 12-ю районами Бурятии. Прежде всего, это так называемые «бурятские районы», где преимущественно проживает бурятское население.
По 12 муниципалитетам созданы программы сохранения и развития бурятского языка. Эти программы были представлены на конкурс, по итогам которого муниципалитеты получили средства на реализацию программ.
- Самое большое количество денег – один миллион рублей – выделен МО «Закаменский район». Еще предстоит большая работа с сельскими поселениями, семьями – вся эта в районе проводится, – отмечает Ринчин Дылыкова.
Однако если говорить о ситуации с самим бурятским языком, то она пока далека от оптимизма, говорят специалисты. Исследования показывают, что чем младше дети, тем хуже среди них ситуация с владением бурятским языком, отмечает Г-Х.Гунжитова. Такая ситуация наблюдается среди воспитанников детских садов Бурятии, Агинского, Усть-ордынского округов. Причина этого, по ее словам, в процессах, на которые сложно повлиять – это широкое распространение гаджетов, планшетов, сотовых телефонов. Дети проводят большое количество времени в интернете, где бурятский язык практически не представлен. С ней согласна и Ринчин Дылыкова. Дети, отмечает она, больше общаются с компьютером, телевизором, поэтому у них функционально первым языком становится русский язык, а только вслед за ним – бурятский язык.
Они обе солидарны в том, что ситуацию нужно менять, привлекать к этому молодежь, чтобы появлялись игры на бурятском, мультфильмы, песни и так далее. Причем решения, принимаемые в этой среде, должны быть стратегического характера и рассчитаны на перспективу. Необходимо работать с родителями – сегодня даже в семьях с родителями, говорящими на бурятском языке, начинают общаться на русском языке, старшие идут на поводу у детей, практически исключая их из языковой среды. Эту проблему нельзя решить только усилиями школ, говорят эксперты, нужна работа с семьями и делать это следует совместно со СМИ, медийными лицами, уважаемыми людьми, религиозными деятелями и так далее. Впрочем, не все так плохо: среди более старших детей ситуация с владением бурятского языка лучше, это подтверждено результатами анкетирования, тестирования. Эти данные уже говорят об эффективности проводимой в республике работы, в том числе, при реализации Программы по сохранению и развитию бурятского языка.
Мария Ванданова, Марина Иванова, Восток-Телеинформ.
Комментарии к новости
В связи с ужесточением требований, связанных со сбором и хранением персональных данных, мы отказались от размещения комментариев на нашем сайте. Если вы желаете высказаться по тому или иному информационному поводу, предлагаем сделать репост публикации в любую сеть и оставить там свой комментарий на личной странице. Сбор персональных данных на этом сайте не осуществляется.