Национальная библиотека Бурятии в рамках национального проекта «Культура» начала переводить в электронный формат книжное наследие республики. В 2019 году для наполнения Национальной электронной библиотеки страны будут переведены в электронный формат 40 книжных памятников — это первые издания книг на бурятском языке 20-30 х годов (из коллекции бурятских книг на старомонгольской, латинской и кириллической графике), сообщает Восток-Телеинформ со ссылкой на министерство культуры РБ.
Национальная библиотека ведет систематическую, целенаправленную работу по изучению, популяризации и сохранности книжного наследия. Проект «Региональный центр книжных памятников» реализуется уже с 2011 года. В рамках проекта осуществляются мероприятия по подготовке и проведению государственной регистрации и учета книжных памятников в Общероссийском своде книжных памятников по формированию и сохранению наиболее ценной части национального библиотечного фонда, являющегося объектам культурного наследия России, пояснили в министерстве.
- В целях сохранности фонда книжных памятников и обеспечения широкого доступа пользователей к ним на сайте библиотеки создана страница «Книжные памятники республики». На ней представлен свод книжных памятников республики, который включает в себя три части: «Фонды книжных памятников» - об имеющихся в Бурятии книжных раритетах, «Книжные памятники – коллекции» - о коллекциях, хранящихся в фондах библиотек, архивов и музеев и «Единичные книжные памятники» - часть содержит описания книжных памятников – изданий федерального, регионального значения.
Напомним, нацпроект «Культура» разработан в рамках реализации президентского указа «О национальных целях и стратегических задачах развития Российской Федерации на период до 2024 года», реализация которого началась 1 января 2019 года. В Бурятии до 2024 года планируется оцифровать 200 книжных памятников.